<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d12961368\x26blogName\x3dBreeze\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://cyruszamani.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://cyruszamani.blogspot.com/\x26vt\x3d-9156023507105675949', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe", messageHandlersFilter: gapi.iframes.CROSS_ORIGIN_IFRAMES_FILTER, messageHandlers: { 'blogger-ping': function() {} } }); } }); </script>

Tuesday, May 24, 2005

Stars on the earth

"Chijo no Hoshi" is a song by "Miyuki Nakajima", Japanese singer. The title means "Stars on the earth" and the song, released by Yamaha music in 2000, has been prepared for a TV program called "Project X". So far, it has the record of the longest-selling CD in J-Pop history.
Here is the English translation of the lyrics (taken from jciti.com with some edits):

**********
(Oh...) Subaru(Swallow) in the wind, Galaxy in the sand.
Where did they (the stars) go?
Doesn't anybody notice?
(Oh...) Pegasus in the field,Venus on the street corner.
Where did they (the stars) go?
Doesn't anybody care?
No one remembers the Earthly Stars.
We only look skyward.Tell me, swallow, from high above, where are they?Tell me, swallow, where are the Earthly Stars now?

(Oh...) Jupiter on a cliff, Sirius under the water.
Where did they go? Doesn't anybody care?
We seek fame, we seek glitter,People are like ice.
Tell me, swallow, from high above, where are they?Tell me, swallow, where are the Earthly Stars now?

We seek fame, we seek glitter,People are like ice.
(Oh...) Subaru (swallow) in the wind,Galaxy in the sand.
Where did they (the stars) go? Doesn't anybody notice?
Tell me, swallow, from high above, where are they?Tell me, swallow, where are the Earthly Stars now?
**********

The song, with impressive voice of the singer and glorious sound of Taiko, inspires everybody even those who do not know Japanese language. And when accompanied with the scenes of reconstruction of Japan after second world war, it gives you an incredible feeling with joys and sorrows...

2 Comments:

  • حاجی چند تا از آهنگهای حاج منصور رو به ژاپنی ترجمه کن بذار توی سایتت !
    التماس دعا

    By Anonymous Anonymous, at 10:53 PM  

  • Thanks so much for this..
    I love the song but I don't really understand it even after reading the translation

    By Blogger La Periode Aoi, at 5:59 AM  

Post a Comment

<< Home